|
|
||
|
|
Dedication of Program Quarters On August 2, 1977 at 4 p.m. friends and associates of the late Professor Eloy L. Placer, a former coordinator of the Basque Studies Program, gathered with his family and the staff of the Program to dedicate the Eloy L. Placer Memorial Reading Room. The following statement was read by Dr. William A. Douglass, coordinator: “We are gathered to dedicate the new quarters of the Basque Studies Program, and particularly the Eloy Lecea Placer Memorial Reading Room. For those of us who have seen the Program mature over the years this is indeed a happy event, the culmination of a dream. It is particularly appropriate that Eloy be with us in spirit. His personal and professional commitment to Basque studies made Eloy one of the prime architects of today’s event. For the five years from the time he joined our staff in 1969 until his untimely death in 1974 Eloy was unswerving in his dedication to our common effort. Today the Basque Studies Program bears his imprint just as tomorrow and for years to come this room will bear his name. It is with the greatest pleasure that we now dedicate our quarters to Eloy’s memory.” Mr. Harold Morehouse, Director of the University Library, made the formal dedication and presented mementos of the occasion to Mrs. Placer. The program concluded with the singing by Basque Balladeer Louis Irigaray of Haize Bezala, which he composed for the occasion [see below]. Friends stayed for a reception in honor of the Placer family, and later joined for dinner at the Santa Fe Hotel. Members of the Placer family who came from their home in Lafayette, Louisiana were Mrs. Amparo Placer, Mr. and Mrs. J. Michael Placer and their two children, Mr. and Mrs. Eloy Placer, Jr., and Ms. Maria Placer. Haizia Bezala Eloy Lecea Placer gure adiskide maitia bertsu batzu kantatzeka hemen badula zure beharra etzinen hemen gurekin ainhitz debora begiak ideki gintuelaik joana zinen Haizia Bezala. Haurren haurrak ahituko dira zure liburu txarmantak ordian ta ordian bakarrik estimatuko duzte zure abrak. Etzinen hemen gurekin ainhitz denbora begiak ideki gintuelaik joana zinen Haizia Bezala. Ah Eloy baginu indarra gibelanazteko denbora ainhitz gauza zuri galde egiteko hemen eztienak konprentiak baña behardu esperatu gure denbora zuk egin dezun bezala; misterio hok kompreintzeko eta zurekin irri egiteko, egun hek eqtina paastuko Haizia Bezala. (words and music by Louis Michel Irigaray, 1977) |
|
|
|